Знакомства → Рупор Рупор – объявления о знакомствах, поиск попутчиков, назначение встреч...Здесь можно оставить своё объявление о знакомстве, поиске попутчика в путешествие, Что-то грустно?А почему?Ну и зачем ты думаешь о ней?Кто она такая?Кто она для тебя?Твоя награда?Твоя победа?Твоя боль?А может она твоё начало?Начало чего?Начало чего-то нового!Видел , как она улыбается?!То то же!Это лучики солнца!А слышал , как она произносит слова?Как её губы мягко и плавно вычерчивают в воздухе звуки,ласкающие твой слух. Заметил, как поднимается её левая бровь , когда она ждёт одобрительного ответа на свой простой вопрос? А искорки в глазах?Она в этот момент смотрела на тебя!А лёгкое прикосновение её руки?Помнишь?Она была тёплой!Не горячей,а тёплой!Она не обжигала, а дарила лёгкость ощущениям.А помнишь, как она уходила?Торопилась!Потому, что боялась задержаться на мгновение, что бы не разрушить то, что вас окутало за те несколько минут.Запомни всё это.Она однажды спросит тебя, что ты помнишь.И ты должен будешь сказать всё это.Сказать так, что бы в её глазах появился новый оттенок, что бы в её словах появилась новая тональность, что бы в её сердце кружила карусель от переполняемых чувств. Что бы она ничего не могла сказать в ответ.В ответ она сможет лишь прикоснуться к тебе своими губами и нежно взглянуть в глаза. Запомни себя.Не теряй ни чего из того, что сейчас помещается в твоём сердце. Она это запомнит.Она это повторит.И вы всегда будете напоминать друг другу друг о друге.Это бесконечно.Это любовь....))) Ссылка на эту тему: https://site-love.ru/rupor.php?tp=343908 4 фев 2016 МСК Комментарии (305): Рита 4 фев 2016 МСК Цитата: не вставляет греческий язык сюда. Найди в яндексе слово на греческом и переведи переводчиком зачем переводчиком,когда есть другое? Общее значение - резкий, крутой перелом в чем-либо, тяжелое переходное состояние, острое затруднение с чем-либо (напр., с производством или сбытом товаров); тяжелое положение. Слово является заимствованным, возможно из немецкого языка. Оно появилось в русском языке в первой половине XVIII века. Немецкое krisis – кризис, греч. krisis – переломный момент, поворотный пункт, исход, кризис. Дословно греческое krinein решать от krinо – разделять, просеивать, отсеивать, определять, судить. В данном подтексте кризис – это суд и соответственно кризисное время – это время, когда предстоит держать ответ. Логическим подкреплением такого вывода может служить дальнейший этимологический экскурс. Просеивать, отсеивать – значит очищать. Словарь Вебстера относит нас к немецкому rein английскому pure очищенный. Индоевропейские истоки pun 4 фев 2016 МСК Иван 4 фев 2016 МСК Цитата: Все эти переводчики он лайн полный бред ну тогда найди знакомого грека, знающего русский Анна 4 фев 2016 МСК Имеется ввиду не суд уголовный и т.д. а суд перед самим собой. А кризис это и предпологает Иван 4 фев 2016 МСК Цитата: Я находила с греч. Написала выше. Но доверяю только словарю Даля ты сама сказала, что Даль переводил с латинского Рита 4 фев 2016 МСК Цитата: Сообщение от Рита: при чем тут греки? а вот еще... crisis Перевод на русский: кризис перелом кризисный Примеры использования: the crisis had many political consequences - кризис имел много политических последствий due to the crisis - из-за кризиса 4 фев 2016 МСК Иван 4 фев 2016 МСК Цитата: Сообщение от Анна: суд это и предполагает Цитата: В данном подтексте кризис – это суд и соответственно кризисное время – это время, когда предстоит держать ответ. Рита 4 фев 2016 МСК Цитата: Имеется ввиду не суд уголовный и т.д. а суд перед самим собой. А кризис это и предпологает да...согласна Наталья 4 фев 2016 МСК Цитата: ты не там смотрел.... Ой, не знаю... с какого ни переведи... Для меня все предыдущие кризисы были очень благотворны Что экономические, что возрастные... Просто надо уметь слышать не только то, что хочешь слышать и видеть не только то, что тебе видеть бы было приятно. Бессонная ночь в осознании того, что ты был дурак и поступил по-дурацки, бодрое утро, потраченное на то, чтобы признаться себе , что нужно изменить траекторию движения, день и ночь на то, чтобы свыкнуться с осознанным, а с утра сесть с чашкой кофе и сигаретой, хорошенько подумать, и наметить новую траекторию движения с учетом осознания того, что ты, блин, немного попала, а теперь тебе надо сделать выводы и идти дальше. а если повезет, то из всей этой байды, еще и извлечь выгоду. Кризис- это точка падения, с которой начинается подъем, потому что , когда все гладко и сладко, нету причин для рефлексии и всплеска активности Анна 4 фев 2016 МСК Суд перед самим собой. В кризисный период человек задумывается прежде всего о самом себе. И положительный исход кризиса это умение держать ответ. Иван 4 фев 2016 МСК Цитата: Слово является заимствованным, возможно из немецкого языка. Цитата: при чем тут греки? притом, что возможно, это всего лишь возможно. Иногда банан, это просто банан Рита 4 фев 2016 МСК Цитата: Кризис- это точка падения, с которой начинается подъем, потому что , когда все гладко и сладко, нету причин для рефлексии и всплеска активности правильно...согласна.. Рита 4 фев 2016 МСК Цитата: притом, что возможно, это всего лишь возможно. так и не доказано что оно греческое...оно есть везде!!! Иван 4 фев 2016 МСК Цитата: так и не доказано что оно греческое...оно есть везде!!! что оно означает по гречески, мы уже выяснили, расскажи нам, что оно означает на немецком. Для того, чтобы высказываться в Рупор и оставлять комментарии к высказываниям | |